Kringkastingsrådet.

Omstridt NRK-stemme: – Ikke KI

Første sak på det nye Kringkastingsrådets møte var kritikk mot NRKs «KI-stemme». – Det finnes vel vanvittig bedre stemmer, sier rådets nye nestleder, Jarle Roheim Håkonsen.

Publisert

Blant klagene på NRKs oppleserstemme som det nye Kringkastingrådet har fått er det flere som omtaler stemmen som «parodisk og useriøs».

Stemmen brukes til å lese opp tekst til tale på TV og oversette tale til norsk på radio. 

– Stemmen og kvaliteten på den er en stor diskusjon. Vi i NRK er heller ikke enig i at den stemmen er god nok, svarte språksjef Karoline Riise Kristiansen i NRK da rådet behandlet klagen.

Kristiansen presiserte at det er en talesyntese som leser opp en tekstfil laget og oversatt av et menneske. 

– Stemmen er ikke KI, men leser opp en tekst, manuset er det et menneske som har gjort. Dette følger kravet til NRK om å ha lyd til tekst, sa hun.

Hun understreket at NRK ikke bruker KI i muntlig formidling, og at løsningen ble innført for ti år siden som del av et større teknisk løft. Nå jobbes det med å forbedre og bytte den ut.

Tidligere NRK-ansatt, nå nytt medlem og nestleder i rådet, Jarle Roheim Håkonsen stilte spørsmål ved hvorfor stemmen ikke er erstattet tidligere.

– Ti år er veldig lenge. Det finnes vel vanvittig bedre stemmer. Denne stemmen står i veien for budskapet, sa han.

Også varamedlem Rasmus Hansson reagerer på stemmen:

– Nordiske språk blir også fremmedspråk for nordmenn av mekanisk stemme som også oversetter for eksempel svensk.

Kristiansen svarte at hun forstår at en kunstig stemme kan skape avstand, og er enig i at det finnes bedre løsninger i dag noe NRK jobber med.

Hun viste samtidig til at stemmen ivaretar tilgjengelighetskrav på radio når utenlandske stemmer sendes, og at erfaringen er at barn og unge velger bort innhold som ikke er på norsk.

– Situasjonen er en helt annen enn da «Pippi» på svensk var greit, sa hun.

Har du tips til denne eller andre saker? Kontakt oss på: tips@medier24.no

Powered by Labrador CMS